Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

Rauchen verboten!

  • 1 Rauchen verboten!

    сущ.
    общ. курить воспрещается!, не курить!

    Универсальный немецко-русский словарь > Rauchen verboten!

  • 2 Rauchen

    Rauchen n -s куре́ние; Rauchen verboten! кури́ть воспреща́ется!; не кури́ть!

    Allgemeines Lexikon > Rauchen

  • 3 rauchen

    1) Tabak кури́ть. delim покури́ть. bis zu Ende выку́ривать вы́курить. stark rauchen мно́го кури́ть. kalt rauchen Zigarette, Pfeife, Zigarre поса́сывать поту́хшую [ nicht angezündet незажжённую] сигаре́ту [тру́бку сига́ру]. haben Sie etwas zu rauchen? нет ли у вас закури́ть ? mit jdm. die Friedenspfeife rauchen выку́ривать /- с кем-н. тру́бку ми́ра | wie ein Schlot rauchen дыми́ть как парово́з <как фабри́чная труба́>. das Zimmer schwarz < voll> rauchen задыми́ть pf всю ко́мнату | rauchen куре́ние. rauchen verboten! кури́ть воспреща́ется <запреща́ется>!
    2) itr: Rauch absondern, ausstoßen дыми́ть на-. ingress задыми́ть. v. Vulkan, Holzscheit, Nebel дыми́ться. der Vulkan [Nebel] raucht auch вулка́н [тума́н] ку́рится. die Holzscheite rauchen голове́шки дымя́тся. es raucht in der Küche в ку́хне дым | ein rauchen der Trümmerhaufen гру́да дымя́щихся разва́лин. rauchene Schwefelsäure дымя́щая се́рная кислота́ daß es (nur so) raucht аж не́бу жа́рко, аж пар идёт. jd. arbeitet, daß, es nur so raucht кто-н. рабо́тает так, что от спины́ пар идёт. arbeiten, daß einem der Kopf raucht рабо́тать до одуре́ния. jdm. raucht der Kopf vom vielen Lesen от чте́ния у кого́-н. голова́ кру́гом идёт, кто-н. уже́ одуре́л от чте́ния. sonst raucht's! а то пло́хо бу́дет ! dort raucht's mal wieder там опя́ть перебра́нка. vor Zorn rauchen шипе́ть [ingress зашипе́ть ] от зло́сти

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > rauchen

  • 4 Rauchen

    Rauchen n ( Rauchens; bpl) palenie;
    Rauchen verboten palenie wzbronione

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Rauchen

  • 5 Rauchen

    n -s
    Rauchen verboten!курить воспрещается!; не курить!

    БНРС > Rauchen

  • 6 воспрещаться

    БНРС > воспрещаться

  • 7 Verbotsschilder / Запретительные надписи

    Официальные запреты, регламентирующие поведение в общественных местах/на транспорте. Встречаются в виде надписей, вывесок, иногда заменяются символическими рисунками.

    Eintritt verboten! — Вход воспрещён! / Не входить!

    ... ist bei Strafe verboten. — За нарушение — штраф.

    Parken nicht erlaubt/verboten. — Стоянка (машин) запрещена.

    —Ich möchte gern eine Zigarette rauchen. —Das ist hier nicht erlaubt. Lies das Schild dort! — —Я хотел бы выкурить сигарету. —Здесь запрещено курить. Видишь? Вон табличка.

    —Herr Doktor, darf ich rauchen? —Nein, das dürfen Sie nicht. Das würde Ihnen sehr schaden. — — Доктор, мне можно курить? —Нет, нельзя. Вам это очень вредно.

    — Darf ich den Kranken sehen? — Das ist unmöglich. Sein Zustand erlaubt es noch nicht. — — Можно мне к больному? —Пока нельзя. Его состояние очень серьёзно.

    —Kann man diesen Berg besteigen? —Das ist absolut ausgeschlossen. Lesen Sie mal die Verbotstafel! — — Можно забраться на эту гору? — Это категорически запрещено. Видите табличку?

    — Darf man in diesem See angeln? — Nein, das ist nicht gestattet. Hier werden Fische gezüchtet. — —В этом озере можно ловить рыбу? —Нет, это запрещено. Здесь разводят рыбу.

    —Nach diesem Vorfall möchte ich am liebsten kündigen. —Das darfst du jetzt nicht. Warte noch einige Zeit, vielleicht ändert sich die Situation! — —После того, что произошло, я пожалуй, уволюсь. —Ты что! Подожди немного, возможно, ситуация изменится.

    —Wir möchten per Anhalter nach Italien fahren. Du bist doch einverstanden? —Auf gar keinen Fall! Das erlaube ich niemals! — —Мы хотим ехать автостопом в Италию. Ты, надеюсь, не против? —Ни в коем случае! Я этого никогда не позволю.

    —Kann ich an der Exkursion teilnehmen? —Nein, das kann ich nicht erlauben. Woher willst du das Geld nehmen? — —Можно мне поехать на экскурсию? —Нет, я не могу тебе этого разрешить. Где ты собираешься взять деньги?

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Verbotsschilder / Запретительные надписи

  • 8 verbieten

    (verbót, hat verbóten) (vt jmdm. (D) etw. (A) verbieten)
    1) запрещать кому-л. делать что-л.

    Der Arzt verbietet dem Kranken das Rauchen [verbietet dem Kranken zu rauchen]. — Врач запрещает больному курить.

    Die Eltern verboten ihrem Sohn diese Reise. — Родители запретили сыну это путешествие.

    Das sollte verboten werden. — Это следовало бы запретить.

    2) ( verboten sein) быть запрещённым

    Das Betreten des Grundstücks ist verboten. — Вход на территорию запрещён.

    Eintritt verboten. — Вход воспрещён.

    3) ( sich (von selbst) verbieten) являться (по сути) заведомо некорректным, непозволительным

    Ein Vergleich dieser Kunstwerke verbietet sich (von selbst). — Какое бы то ни было сравнение этих произведений искусства заведомо некорректно.

    4) (jmdm. (D) den Mund / das Wort verbieten) заставлять кого-л. замолчать, затыкать кому-л. рот (разг.)

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > verbieten

  • 9 verbieten

    1) jdm. etw. запреща́ть запрети́ть [offiz воспреща́ть/воспрети́ть / nicht zulassen не позволя́ть/позво́лить] кому́-н. что-н. ich lasse mir nichts verbieten я не позво́лю, что́бы мне что́-нибудь запреща́ли. du hast mir nichts zu verbieten! ты мне не ука́з ! jdm. das Haus verbieten отка́зывать /-каза́ть кому́-н. от до́ма. das verbietet mir mein Geldbeutel э́того мне не позволя́ют сре́дства. etw. verbietet sich (von selbst) что-н. (само́ по себе́) невозмо́жно <немы́слимо>. etw. ist gesetzlich verboten что-н. запрещено́ зако́ном. Betreten [Eintritt] verboten! вход воспрещён ! Rauchen verboten! кури́ть воспреща́ется !, не кури́ть ! etw. ist bei Strafe verboten за наруше́ние чего́-н. (взима́ется) штраф. etw. ist bei Todesstrafe verboten что-н. кара́ется сме́ртью <сме́ртной ка́знью> | verbotenes Gelände запре́тная зо́на. eine verbotene Frucht, verbotene Früchte запре́тный пло́д. ein verbotener Ort запре́тное ме́сто. ein verbotener Griff Sport недозво́ленный приём. ein verbotener Eingriff Abtreibung нелега́льный або́рт
    2) Religion eine verbotene Speise запре́тное ку́шанье

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > verbieten

  • 10 verbieten

    * vt
    запрещать, воспрещать
    ein Buch verbietenналожить( цензурный) запрет на книгу; внести книгу в список запрещённой литературы
    j-m den Mund ( die Rede, das Wort) verbieten — запрещать кому-л. говорить
    Eintritt verboten!вход воспрещён!
    Rauchen verboten!курить воспрещается!, не курить!
    etw. ist bei Strafe verboten — за нарушение чего-л. взимается штраф

    БНРС > verbieten

  • 11 verbieten

    verbieten vt запреща́ть, воспреща́ть
    ein Buch verbieten наложи́ть (цензу́рный) запре́т на кни́гу; внести́ кни́гу в спи́сок запрещё́нной литерату́ры
    j-m das Haus verbieten отказа́ть кому́-л. от до́ма
    j-m den Mund [die Rede, das Wort] verbieten запреща́ть кому́-л. говори́ть
    das verbietet mir mein Geldbeutel э́того мне не позволя́ют сре́дства
    Eintritt verboten! вход воспрещё́н!
    Rauchen verboten! кури́ть воспреща́ется!, не кури́ть!
    etw. ist bei Strafe verboten за наруше́ние чего́-л. взима́ется штраф
    das verbietet sich von selbst э́то (само́ по себе́) невозмо́жно [немы́слимо]

    Allgemeines Lexikon > verbieten

  • 12 trotzdem

    1. adv
    er ist müde. Trotzdem will er nicht schlafen — он устал. Несмотря на это он не хочет спать
    2. cj
    er rauchte, trotzdem der Arzt es ihm verboten hatte — он курил, несмотря на то что врач ему это запретил

    БНРС > trotzdem

  • 13 воспрещаться

    воспрещаться verboten ( untersagt] sein курить воспрещается! Rauchen verboten!

    БНРС > воспрещаться

  • 14 verbieten

    ver'bieten ( irr; -): jemandem etwas oder zu + inf verbieten wzbraniać <- bronić>, zabraniać <- bronić>, bes amtlich zakaz(yw)ać k-u (G oder + inf);
    Rauchen verboten palenie wzbronione;
    die Vorschriften verbieten … przepisy zakazują …;
    die Partei wurde verboten działalność partii została zakazana

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > verbieten

  • 15 разрешаться

    2) ( быть позволенным) erlaubt ( gestattet) sein
    здесь курить не разрешается — hier darf man nicht rauchen; das Rauchen ist hier verboten

    БНРС > разрешаться

  • 16 разрешаться

    разрешаться 1. см. разрешиться 2. (быть позволенным) erlaubt ( gestattet] sein здесь курить не разрешается hier darf man nicht rauchen; das Rauchen ist hier verboten

    БНРС > разрешаться

  • 17 Gemüt

    n: das [dieses Lied] ist etwas fürs Gemüt это сентиментально, душещипательно, на розовой водичке, jmd. hat ein sonniges [kindliches] Gemüt кто-л. очень наивен, простодушен. jmd. hat ein Gemüt wie ein Schaukelpferd [wie ein Veilchen] кто-л. очень наивен, доверчив. Er macht sich keine Gedanken, warum man ihm plötzlich so wohlwollend wurde. Er will nicht dahinterkommen, er hat ein Gemüt wie ein Veilchen, jmd. hat ein Gemüt wie ein Fleischerhund [wie ein Eisberg, Kohlenkasten] кто-л. чёрствый, бессердечный, бесчувственный человек. Er hat Gemüt wie ein Eisberg, läßt sich nicht unterkriegen, nicht überreden, nicht beeinflussen.
    Ihn kann nichts erschüttern, er hat Gemüt wie ein Fleischerhund, sich (Dat.) etw. zu Gemüte führen
    а) проникнуться чём-л., принять близко к сердцу что-л. Hast du dir meine Worte zu Gemüte geführt?
    Wenn man all das weiß und sich immer wieder zu Gemüte führt, dann ist es nicht so schlimm,
    б) заняться чём-л., серьёзно отнестись к чему-л. Vor der Klausur solltet ihr euch noch einmal die Grammatik zu Gemüte führen!
    в) шутл. позволить себе съесть, выпить что-л. Ich habe mir ein Stück Torte zu Gemüte geführt.
    Jetzt wollen wir etwas genießerisch sein und uns ein gebratenes Hähnchen zu Gemüte führen.
    Auf den Schreck hin wollen wir uns erst mal einen zu Gemüte führen.
    Seht euch seinen unsicheren Gang an, der hat sich wohl ein Glas zu viel zu Gemüte geführt,
    г) воспользоваться чём-л. Der Vater hat dem Jungen verboten, zu rauchen, aber er hat sich doch eine Schachtel Zigaretten aus dem Schreibtisch zu Gemüte geführt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gemüt

  • 18 und:

    1. 4 und 3 ist 7 четыре плюс три семь.
    2. na und?, und? ну и что? "Er ist den ganzen Tag spazierengegangen." — "Na und? Ist das etwa verboten?"
    "Es haben sich viele versammelt?" — "Und?"
    3. und wenn schon!, und wenn auch! а если даже и так! "Hat er etwas falsch gemacht?" — "Nein, und wenn schon."
    4. в конструкции со знач. несовместимости: du und stören! ты нисколько не мешаешь!
    du und früh aufstehen! разве ты рано встанешь?
    er und das Rauchen abgewöhnen! разве он когда-нибудь бросит курить?
    5. und ob!, und wie! ещё бы!, ещё как! "Hat dir das Stück gefallen?" — "Und ob!"
    "Kennen Sie das Buch?" — "Und wie!"
    6. союз а. "Die Männer schwammen über den Fluß" — "Und die Frauen?"
    "Viele sind weggegangen" — "Und du?" (Was hast du vor?)
    7. und dann к тому (же), кроме того. Die U-Bahn war überfüllt, und dann die Luft!
    Ich konnte nicht kommen, weil ich müde war, und dann hatte ich keine Zeit.
    8. und so... и вообще... Meine Pläne für die Zukunft? Beruf, Familie, Kinder und so...
    9. und, und, und и так далее, и тому подобное. Heute habe ich groß reinegemacht. Zuerst Staub gesaugt, dann Fenster geputzt, aufgewischt und, und, und.
    Was ich so alles im Leben durchgemacht habe: den Krieg erlebt, wurde dreimal ausgebombt, habe den Mann an der Front verloren, nach 1945 war ich Trümmerfrau, in der schweren Zeit habe ich zwei Kinder großgezogen, mich dann qualifiziert, studiert und, und, und.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > und:

  • 19 Warnende Aufschriften / Предупреждающие надписи

    Предупреждающая надпись в общественном месте.

    Zutrittt verboten! Hochspannung — Lebensgefahr! — Не подходить! Высокое напряжение — опасно для жизни!

    Предупреждающая надпись на автодороге.
    Предупреждающая надпись на границе частного владения.

    —Hast du schon gehört, dass die Arbeit von N ein Plagiat sein soll? —Nein. Wer sagt das? Ich warne dich davor, diese Unterstellung zu verbreiten! — —Ты уже слышал о том, что работа Н. плагиат? —Нет. А кто это сказал? Не советую тебе распространять эти слухи.

    —Der Arzt hat mir sehr ans Herz gelegt nicht mehr zu rauchen. Es könnte meiner Gesundheit schaden. —Sie sollten/du solltest diese Warnung unbedingt ernst nehmen! — —Врач очень убеждал меня бросить курить, так как это может повредить моему здоровью. —Вы должны/ты должен отнестись к этому предупреждению со всей серьёзностью.

    —Kennst du Herrn Müller genauer? —Ja, ich kenne ihn sehr gut. Ich muss dich vor ihm warnen. — —Ты хорошо знаешь господина Мюллера? —Да, я его очень хорошо знаю. Я должен предостеречь тебя от общения с ним.

    —Sie haben in Ihrer Arbeit einige Jahreszahlen verwechselt. —Das habe ich noch nicht bemerkt. Danke. —Sie sollten auf der Hut sein. Das darf Ihnen nicht noch mal passieren. — —Вы в своей работе перепутали некоторые даты. —Я этого не заметил. Спасибо. —Впредь будьте внимательнее! Такое не должно повториться.

    —Ich bin froh, dass es so gut ausgegangen ist. —Ich auch. Aber lass es dir eine Lehre sein! — —Я рад, что всё так хорошо кончилось. —Я тоже. Но пусть это послужит тебе уроком!

    — Ein schöner Hund! — Er beißt aber. Sieh dich vor! — —Какая красивая собака! —Но она кусается. Будь осторожен!

    —Ich will dieses Land demnächst besuchen. —Ich warne dich davor, dahin zu reisen. Weißt du nicht, dass dort Bürgerkrieg ist? — —Я хочу в ближайшее время поехать в эту страну. —Я не советую тебе туда ехать. Разве ты не знаешь, что там идёт гражданская война?

    — Warum will er diese Frau heiraten? —Das geht dich nichts an. Halte dich da raus! — —Почему он хочет жениться на этой женщине? —Это тебя не касается. Не суйся, куда не просят.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Warnende Aufschriften / Предупреждающие надписи

См. также в других словарях:

  • rauchen — rauchen, raucht, rauchte, hat geraucht 1. Hier ist Rauchen verboten! 2. Stört es Sie, wenn ich rauche? …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Rauchen — Verschiedene Pfeifen und Zigarren Tabakrauchen (verkürzt: Rauchen) ist das Inhalieren von Tabakrauch, der durch das Verbrennen (eigentlich Glimmen) tabakhaltiger Erzeugnisse (z. B. Zigaretten, Zigarillos, Shishatabak) entsteht. Zigarren …   Deutsch Wikipedia

  • rauchen — paffen (umgangssprachlich); qualmen (umgangssprachlich); schmöken; (sich) eine Zigarette anstecken; (sich) eine anstecken (umgangssprachlich); quarzen (umgangssprachlich) * * * rau|chen [ rau̮xn̩] …   Universal-Lexikon

  • Rauchen — Paffen (umgangssprachlich); Schmauchen (umgangssprachlich); Quarzen (umgangssprachlich); Tabakrauchen * * * rau|chen [ rau̮xn̩]: 1. <tr.; hat: Tabakrauch (aus einer brennenden Zigarette o. Ä.) in sich hineinziehend einatmen und wieder… …   Universal-Lexikon

  • Tabak rauchen — Verschiedene Pfeifen und Zigarren Tabakrauchen (verkürzt: Rauchen) ist das Inhalieren von Tabakrauch, der durch das Verbrennen (eigentlich Glimmen) tabakhaltiger Erzeugnisse (z. B. Zigaretten, Zigarillos, Shishatabak) entsteht. Zigarren …   Deutsch Wikipedia

  • Rauchverbot — Rauchverbotszeichen Ein Rauchverbot untersagt, Tabak (und oft auch vergleichbare Substanzen) an bestimmten Orten abbrennen zu lassen. Ziel ist in der Regel der Schutz der Anwesenden vor den Gefahren des Passivrauchens, der Brandschutz oder die… …   Deutsch Wikipedia

  • Nichtrauchergesetz — Rauchverbotszeichen Ein Rauchverbot untersagt, Tabak (und oft auch vergleichbare Substanzen) an bestimmten Orten abbrennen zu lassen. Ziel ist in der Regel der Schutz der Anwesenden vor den Gefahren des Passivrauchens, der Brandschutz oder die… …   Deutsch Wikipedia

  • Rauchfrei — Verschiedene Pfeifen und Zigarren Tabakrauchen (verkürzt: Rauchen) ist das Inhalieren von Tabakrauch, der durch das Verbrennen (eigentlich Glimmen) tabakhaltiger Erzeugnisse (z. B. Zigaretten, Zigarillos, Shishatabak) entsteht. Zigarren …   Deutsch Wikipedia

  • Tabakrauchen — Verschiedene Pfeifen und Zigarren Tabakrauchen (verkürzt: Rauchen) ist das Inhalieren von Tabakrauch, der durch das Verbrennen (eigentlich Glimmen) tabakhaltiger Erzeugnisse wie Zigaretten, Zigarillos oder Shishatabak entsteht. Zigarren und Pfe …   Deutsch Wikipedia

  • Rauchverbot in Personenkraftwagen — Ein Rauchverbot in Personenkraftwagen untersagt, Tabak (und oft auch vergleichbare Substanzen) in der Fahrgastzelle eines Automobils abbrennen zu lassen. Rauchverbote in Personenkraftwagen wurden unter verschiedenen Gesichtspunkten in Erwägung… …   Deutsch Wikipedia

  • verbieten — ausschließen; nicht erlauben; unterbinden; untersagen; nicht gestatten; zensieren; zensurieren (österr., schweiz.); prohibieren * * * ver|bie|ten [fɛɐ̯ bi:tn̩], verbot, verboten: 1. <tr.; hat für nicht erlaubt, für unzulässig …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»